Os textos e fotografias aqui publicados não podem ser reproduzidos ou utilizados para fins lucrativos ou de propaganda política, nos termos do Código do Direito de Autor e Direitos Conexos.

The texts and photos published here cannot be reproduced or used for profit purposes or political propaganda, according to the national and international Copyright laws.

CARTA DE FLORENÇA
CARTA DOS JARDINS HISTÓRICOS
ICOMOS, 1981

O Comité Internacional dos Jardins Históricos do ICOMOS-IFLA reunido em Florença em 21 de Maio de 1981 decidiu elaborar uma carta relativa à salvaguarda dos jardins históricos que assumirá o nome desta cidade. Esta carta foi redigida pelo Comité e registrada pelo ICOMOS em 15 de Dezembro de 1982 como complemento da Carta de Veneza neste domínio particular.
Definições e objetivos
Artigo 1 - Um jardim histórico é uma composição arquitectónica e vegetal que apresenta interesse público dos pontos de vista histórico e artístico. Neste sentido deve ser entendido como monumento.
(ler tudo)

The ICOMOS-IFLA International Committee for Historic Gardens, meeting in Florence on 21 May 1981, decided to draw up a charter on the preservation of historic gardens which would bear the name of that town. The present
FLORENCE CHARTER
was drafted by the Committee and registered by ICOMOS on 15 December 1982 as an addendum to the Venice Charter covering the specific field concerned.
Definitions and Objectives
Art. 1. An historic garden is an architectural and horticultural composition of interest to the public from the historical or artistic point of view. As such, it is to be considered as a monument.
(read all)

domingo, 13 de julho de 2008

O Real Jardim Botânico de Kew / The Royal Botanic Garden at Kew (11)

11. A estufa temperada - o edifício.

O belíssimo edifício vitoriano de ferro e vidro, com os seus 4880 metros quadrados, terá sido a maior estufa do mundo ao tempo da sua construção (1859-1899) e é, ainda hoje, a maior do jardim botânico de Kew.


Projectado em 1859 por Decimus Burton - tal como o edifício da estufa da palmeiras - a sua construção teve início em 1860. Em 1862 estavam concluídos o corpo central e os dois octógonos adjacentes. Em Maio de 1863 abriria pela primeira vez ao público.

Octógono e ala Sul (Foto de Bradman334 no Flickr, Maio 2007)

As alas Norte e Sul do edifício da estufa só viriam a ser construídas entre 1895 e 1899. Após a sua conclusão, a estufa temperada tem 180 metros de comprimento, para uma largura máxima de 43 metros.




Entre 1974 e 1980 o edifício foi completamente restaurado, tendo sido melhorada a eficiência luminosa, remodelado o sistema de aquecimento, simplificada a rede de caminhos e construídas zonas aquáticas nos canteiros. Durante 1981 foram feitas as novas plantações e a estufa pôde voltar a ser aberta ao público.

11. The Temperate House - the building.

The beautilful Victorian iron and glass building, covering an area of 52528 square feet, was presumably the world's largest glasshouse when it was built (1859-1899), and today still is is the largest at the Botanic Gardens.

Designed by Decimus Burton - as the Palm House was - during 1859, its construction work began in 1860. The centre block and the two octagons were concluded in 1862 and the public was first admited in May 1863.


The Greenhouse (left) in 1908/9 (Photo: Vistas, Explore Kew Gardens)


The north and south wings of the building were built much later, between 1895 and 1899. The completed building measures 590 by 140 feet at its greatest length and width, correspondently.


Between 1974 and 1980 the Temperate House building was fully restored, being improved the light transmition, the heating system renewed, the path system simplified and water features included on the enlarged beds. During the summer of 1981 the planting was completed and the house reopened to the public.