Os textos e fotografias aqui publicados não podem ser reproduzidos ou utilizados para fins lucrativos ou de propaganda política, nos termos do Código do Direito de Autor e Direitos Conexos.

The texts and photos published here cannot be reproduced or used for profit purposes or political propaganda, according to the national and international Copyright laws.

CARTA DE FLORENÇA
CARTA DOS JARDINS HISTÓRICOS
ICOMOS, 1981

O Comité Internacional dos Jardins Históricos do ICOMOS-IFLA reunido em Florença em 21 de Maio de 1981 decidiu elaborar uma carta relativa à salvaguarda dos jardins históricos que assumirá o nome desta cidade. Esta carta foi redigida pelo Comité e registrada pelo ICOMOS em 15 de Dezembro de 1982 como complemento da Carta de Veneza neste domínio particular.
Definições e objetivos
Artigo 1 - Um jardim histórico é uma composição arquitectónica e vegetal que apresenta interesse público dos pontos de vista histórico e artístico. Neste sentido deve ser entendido como monumento.
(ler tudo)

The ICOMOS-IFLA International Committee for Historic Gardens, meeting in Florence on 21 May 1981, decided to draw up a charter on the preservation of historic gardens which would bear the name of that town. The present
FLORENCE CHARTER
was drafted by the Committee and registered by ICOMOS on 15 December 1982 as an addendum to the Venice Charter covering the specific field concerned.
Definitions and Objectives
Art. 1. An historic garden is an architectural and horticultural composition of interest to the public from the historical or artistic point of view. As such, it is to be considered as a monument.
(read all)

quinta-feira, 18 de março de 2010

Jardim Botânico em Berlim / Botanic Garden in Berlin-Dahlen (3)

3. O jardim das plantas medicinais.


Junto ao limite noroeste do Jardim Botânico encontra-se o jardim das plantas medicinais, um espaço aproximadamente rectangular com cerca 3000 m2 .


Renovado nos anos 90, os seus canteiros dispõem-se agora segundo um desenho que pretende representar esquematicamente os órgãos do corpo humano (sem os membros). Neles se podem encontrar mais de 230 espécies de plantas medicinais, também chamadas simples, posicionadas de acordo com os órgãos sobre os quais se exerce a sua acção terapêutica - como pode ver-se no esquema e respectiva legenda colocadas a meio do texto em inglês, mais abaixo.

Os jardins exclusivamente de plantas medicinais, também designados jardins dos simples, são normalmente referenciados como tendo a sua origem (no Ocidente) nas cercas dos mosteiros medievais. Um exemplo clássico, sempre apresentado, é o do jardim das medicinais (Hospital garden ou Phisic garden) representado no famoso plano do mosteiro de Saint Gall, na Suíça (séc. X). Outra referência muito comum são os compêndios medievais de plantas medicinais como a Physica (Liber simplicis medicinae) da abadessa Hildegard von Bingen, ou Santa Hildegarda (séc. XII).
No entanto, é muito provável que este tipo de jardim já existisse muito antes, nas civilizações do Próximo Oriente.


3. The garden of medicinal plants.

The garden of medicinal plants is an approximately rectangular area of around 3000 m2 (3588 sq. yard) situated on the northwest side of the Botanic Garden .

It was renovated in the 90’s, and its beds were laid out roughly in the shape of a human (limbless) body. On display there are more than 230 different species of medicinal plants, also called simples, grouped together and placed – as possible – on the corresponding site of the human body schematic plan, as it can be seen on the picture and its caption here under.

Click on the picture and on the linked letters of the caption to see more details.
(Clique na figura e nos linques das letras da legenda para ver mais informação)

A: Plants in discussion for medical use. (Plantas com aplicação médica em discussão)
B: Plants that act on the nervous system. (Plantas com acção sobre o sistema nervoso)
D: Plants used as anti-diabetics. (Plantas utilizadas como anti-diabéticas)
E: Plants for treatment of colds and respiratory diseases. (Plantas para tratar constipações e doenças respiratórias)
F: Plants used for women’s complaints. (Plantas usadas em patologias das mulheres)
G: Plants that act on the vascular system and aging. (Plantas que actuam sobre o sistema vascular e o envelhecimento)
Gi: Toxic plants of human medical importance. (Plantas tóxicas importantes na medicina humana)
H: Plants used against heart and circulatory problems. (Plantas que tratam problemas circulatórios e cardíacos)
HW: Plants used on wounds and skin diseases. (Plantas usadas em doenças e feridas da pele)
L: Plants for treatment of liver and gall bladder. (Plantas para tratamento do fígado e da vesícula)
MD: Plants against gastro-intestinal troubles. (Plantas para problemas gastro-intestinais)
N: Plants for complaints on kidney and bladder. (Plantas para queixas nos rins e na bexiga)
O: Officinal trees and shrubs. (Árvores e arbustos com propriedades medicinais)
R: Plants against pain and rheumatic disease. (Plantas para tratar dores e doenças reumáticas. (Plantas para tratar dores e doenças reumáticas)
Sch: Plants against hyperthyroidism. (Plantas contra o hipertiroidismo)

Gardens made only with medicinal plants, also referred as gardens of the simples, are usually said to have its (Western) origin on the grounds inside the medieval monasteries. A classical example always given is the Hospital garden, or Phisic garden, drawn on the famous plan of Saint Gall Swiss monastery (X c.). Also most mentioned as evidence or confirmation are the medieval compendia on medicinal plants, as the Saint Hildegard’s (abbess Hildegard von Bingen) Phisica (Liber simplicis medicinae) (XII c.).
However, is most probable that this type of garden already existed long before in the Ancient Near East.

0 comentários: