4. A estufa das plantas mediterrânicas e macaronésicas – o edifício.
Aproximadamente a meio percurso do arruamento principal que liga as entradas Norte e Sul do jardim pode ver-se, do lado Nascente, a estufa das ‘Plantas da região mediterrânea e das ilhas Canárias, fetos arbóreos’.
É uma estrutura muito transparente de superfícies planas ao estilo da Arte Nova alemã – o Jungenstill. Foi construída entre 1903 e 1908, sob projecto do arquitecto Alfred Koerner – que também projectou a grande estufa tropical.
O edifício tem mais de 44 metros de comprimento por 20 de largura, para uma altura de quase 16 metros, ocupando uma área total aproximada de 900 metros quadrados. O grande arco metálico que liga as duas torres com escadas nas face frontal do edifício é, sem dúvida, uma alusão ao castelo de Pfaueninsel. *
Após ter ficado danificada em 1943, foi completamente reconstruída em 1958. Entre 1989 e 1993 foi de novo cuidadosamente restaurada.
4. The Glasshouse of plants from the Mediterranean region and the Canary Islands, tree ferns – the building.
Approximately halfway on the main lane between the North and the South entrances in the garden it can be seen, on the upper side, the Glasshouse of ‘plants from the Mediterranean region and the Canary Islands, tree ferns’.
It is a very transparent structure of plane surfaces, in the style of German Art Nouveau – the Jungenstill. It was built between 1903 and 1908 under the design of the architect Alfred Koerner – who also designed the Tropical House.
The building is about 145 feet long, 66 feet wide and 52 feet high, and it roofs area an area of around 9,658 square feet. The ironwork arch linking the two stai towers at the front entrance is without doubt an allusion to the castle on Pfaueninsel. *
Damaged in 1943, it was completely rebuild in 1958. It was carefully renovated again between 1989 and 1993.
* KOLMAIER, SARTORY, Houses of Glass: a nineteenth-century building type, MIT Press publisher, 1991